top of page


Suositko aitoa englantia vai finglishiä?
Pientenkin sanojen oikeilla englannin käännöksillä on merkitystä.


Et osaa sanoa sitä englanniksi? Keksi sana itse!
Näin suomalaiset pörssiyhtiöt tekevät, kun pusertavat vuosikertomuksia englanniksi. VAROITUS! TEKSTI KIRJOITETTU KÖKKÖSUOMELLA EIKÄ SITÄ...


Vain tyhmiä maahanmuuttajia, kiitos
Julkisen sektorin laaja englannin käyttö on valinta, ei välttämättömyys.


Onko Henna Virkkunen iloinen vai suostuva englanniksi?
Englannin sanat eivät aina tarkoita sitä, mitä oletetaan.


Englannin fraasi, jota suomalaiset käyttävät jatkuvasti väärin
Suomalaiset saavat laatikon ulkopuolella ajattelemisen kuulostamaan englanniksi kaavamaiselta.


Mitkä ovat ”viihtyä” ja ”viihtyisä” englanniksi?
En viihdy kääntäessäni näitä hankalia sanoja englanniksi. VAROITUS! TEKSTI KIRJOITETTU KÖKKÖSUOMELLA EIKÄ SITÄ OLE TARKASTANUT SUOMEN...


Miksi palkinnoista puhuminen englanniksi on työlästä?
Koska suomeksi on monta palkintoihin liittyvää sanaa, englanniksi vain pari.


Hissijätti tekemässä Suomesta siirtomaata
Meidän pitää tehdä englannin sijaan suomesta ihan tavallinen näky suomalaisissa kaupungeissa.


Lyhyesti englannin sanaparista, jota suomalaiset kääntävät väärin
Varsinkin pörssiyhtiöt syyllistyvät tähän englannin kielen virheeseen lähes aina.


Pieni AY-englannin käännöspähkinä
Mikä on ”edunvalvontatilanne” englanniksi?


Suomalaiset pörssiyhtiöt perseilevät englanniksi
Edes perusasioita, kuten englannin oikeinkirjoitusta, ei jakseta tarkistaa. Kyseessähän on vain ulkoinen viestintä.


Tanskalaiset omistavat jotain, mitä suomalaiset eivät uskalla omistaa
Ellei omista omaa äidinkieltään, ei voi jakaa sitä muiden kanssa.

bottom of page