top of page


Helsingin kaupunki näyttää: englanti vaan on suomea parempi
Koululaisten rapakunto paranee kertaheitolla, kun avuksi valjastetaan englanti.


Ulkomaalainen ei ole yhtä kuin englannin kieli
Suomalainen unohtaa, että maahanmuuttaja voi oppia suomen kieltä.


Read Hour: Kun suomalaiset hylkäävät suomen kielen
Suomalaisten suhde englannin kieleen on epäterve.


Aesop: the luxury brand that scrimps on translations?
Aesop wasn't as luxurious as I'd thought. Their translation of a single word destroyed my perception of the brand.


Aesop – luksusmerkki, joka pihistelee käännöksissä?
Luksusmerkki ei ollutkaan niin luksusta. Yhden sanan käännös suomeksi romutti hyvän mielikuvan.


Cut to the chase: short sentences for readable text
Shorter sentences are simply easier to understand. Here are a few tips to achieve them.


Why is Elisa’s English so bad? Part 2
The Finnish telecom provider Elisa's English on its corporate website is careless.


Ellun Kanat: full of inconsistencies
(Lue tämä postaus suomeksi tästä.) Ellun Kanat is a prominent Finnish PR agency known for its links to the National Coalition Party,...


Näin suomalainen pilaa ostamansa englannin käännöksen
Käännöksen ostajan käsitys omasta englannin taidosta ei vastaa todellisuutta. Siksi hänen ”korjauksensa” ovat myrkkyä.


Ellun Kanojen sivusto vilisee epäjohdonmukaisuuksia
Viestintätoimisto Ellun Kanojen englannissa on paljon parantamisen varaa. Se on epäjohdonmukaista ja tylsää.


Ei sinua riittävästi hävetä
Suomalaista ei hävetä riittävästi hänen itse kirjoittamansa englanti. Se tekee hallaa bisnekselle.


Suomalainen ei osaa kirjoittaa napakasti
Suomalainen kirjoittaa liian pitkästi, aina. Myös englanniksi. Tässä lääkkeitä tautiin.

bottom of page