top of page


Yksinkertainen englanti on vaikeinta
Jopa kolmen sanan kääntäminen suomesta englantiin tuottaa suomalaiselle vaikeuksia.


Englannin kielen kautta kortistoon
Suomalaiset korkeakoulut varmistavat, että ulkomaalainen opiskelija on sosiaalitapaus, joka ei työllisty.


3 ilmausta englanniksi, joita Suomessa käytetään jatkuvasti väärin
Virheen toistaminen tuhansia kertoja ei vähennä sen virheellisyyttä.


Toimittajan aivopieru englannin kielestä
Suomalainen käyttää maahanmuuttajia oman egonsa pönkittämiseen


Lappeenrannassa mamu on ihminen, Porissa avaruusolio
Englanti on suomalaisille tehokas keino jakaa ihmiset ”meihin” ja ”heihin”. Viime viikolla Yle uutisoi liikunnanohjaaja Stina...


Kuka on englanniksi kaupunkilainen?
Suomeksi sanat kaupunkilainen ja kansalainen yhdistävät, englanniksi ne jakavat.


Verohallinto huijausviestien lähettämisen takana?
Passiivimuodon käyttäminen ei vapauta vastuusta.


Onko mahdollista, että englantisi on tarpeettoman koukeroista?
Miksi käyttää kolmea sanaa, kun voi käyttää seitsemää?


Suomalaiset ja englanti: häpeä väärässä osoitteessa
Suomalaisia hävettävät väärät asiat. Joitakin ei hävetä ollenkaan, vaikka pitäisi.


Espoon kaupunki Finglishin pakkopaidassa
Patarumpuja, ei prostituoituja.


Tietenkään et osta käännöstä minulta
Epäilyttävä heppu kun olen. Silti riski voi kannattaa. Ostaminen pelottaa. Etenkin jos pitää ostaa uusi tuote uppo-oudolta myyjältä....


10 englannin sanaa, jotka suomalaisyritysten pitäisi heittää romukoppaan
Lakkaa unettamasta lukijoita englannillasi.

bottom of page